EP word of the week (#154): passadeira [de peões]

De volta à questão das diferenças entre o português brasileiro e o português europeu na área dos transportes, a Palavra da Semana de hoje diz respeito a algo extremamente importante para a segurança rodoviária: refiro-me aos pontos de passagem dos peões (pessoas a andar a pé, por oposição a veículos) nas estradas, assinalados em Portugal por faixas brancas paralelas pintadas na estrada.

Em Portugal, este ponto de passagem chama-se [a] passadeira (de peões). No Brasil, o comummente utilizado é [a] faixa de segurança ou [a] faixa de pedestres. Note-se também a utilização do nome pedestre em vez de peão no Brasil; essa também é uma diferença interessante na forma como ambas as variantes falam das questões da segurança rodoviária.

pexels-photo-109919.jpeg

Não se esqueçam de atender ao sentido da via quando fizerem um cruzamento numa passadeira em Portugal; aqui, os carros andam à direita do sentido da via, mas para um peão o sentido para onde devem olhar primeiro varia consoante o lado da estrada onde estejam e o facto da estrada ser de dois sentidos ou de sentido único.

De qualquer modo, o mais importante é terem cuidado sempre que atravessarem uma passadeira para poderem aproveitar melhor o vosso tempo!

Desejos de um ótimo dia, semana e de continuação de bons estudos!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s